何でも屋?'s profile何でも屋?BlogNetwork Tools Help

何でも屋?

何でも屋?

Occupation
Location
Interests
実務翻訳(英・日)などもやっています。

ウェブ・デザインやシステム・コンサルなどもやっています。

自己啓発:フェロー・アカデミーにて翻訳講座受講。TACにて中小企業診断士講座受講。

資格:第1種情報処理技術者

経験:システムエンジニア20年

(オフィシャル・サイト)
http://homepage2.nifty.com/ayo/index.html
This person's network is empty (or maybe they're keeping it private).
May 10

引越しました

MicrosoftのWindows Liveの有効利用のために、専用のLive IDを取得して
 
Live Spaceを引っ越しました。
 
(新)
 
 
Aoyagi YoSuKe

バンドの紹介

バンドをGoogleブロガーで紹介する件について提案している。
 
リンクやラベルをうまく利用して、ブログが更新されていっても、各メンバー、および全体がいつでもすぐに見れるような仕掛けにしている。
 
各メンバーの構成:
 
[写真]
 
[紹介文]
 
[オフィシャル・サイト]
 
ライブ風景:
 
[YouTube]
 
Aoyagi YoSuKe
 
December 20

着縁ホームページ英訳

着縁ホームページ英訳

●打ち合わせ確認事項 2006年11月17日

1.翻訳料

ダブルスペースA4 1枚 3000円ベース

2.ネット販売コンサル

サービス(納品後、打ち上げ呑みを提供していただく)

3.翻訳対象ページ

・ホーム(ご案内、お知らせ)

・お店紹介

・オーナーご挨拶

・オーナーお奨め

・地図(単語ベースの翻訳)

・お買い物(内容は要相談、たぶんアイテムを決めてもらって、単語ベース) 

注)ここは、どこかのサイトのカートを借りている

・外国人向けプロモーション用の文章 

注)まだできていない、できたら貰う

4.納品フォーマット・方法の確認 

WORDファイル、メールで納品でいいか?

5.その他 

見積もり不要、納期は特に指定なし(できる限り早くは対処します)

●納品 2007年1月30日

納品物: Word file : kien_E_complete.doc

内容:

★トップページ

★お店紹介

★オーナーご挨拶

★着物便利帳

★お問い合わせ

★お店案内図

全 8ページ

着縁ホームページ(英語)

http://kimono-kien.net/index.html

(現時点の翻訳文は仮バージョン、ネイティブ・チェック後、正式バージョンとします)

青柳洋介